Who is Dark_Kudoh?
He was born in Spain in mid-1992, he graduated in a FP of electricity and loves everything that has to do with Japan. He knew Miku's existence at the end of 2008 and he tried to find an anime from her, but was disappointed that he had not found anything like it. After discovering all the wonders that the software contained, he became interested in that strange language in which the green-haired girl sang. At that time, he discovered his passion for Japanese and audiovisual translation; also his passion for anime lolis.
From that day, he is studying the language, the culture, but above all he felt admiration for manga and anime. Kudoh has taken the official Nōken exams. He has translated in an official and amateur way a lot of content related to the aforementioned. Three years ago, he began to translate into official channels of VOCALOID producers: promotional videos (PV), complete CDs and manga related to it. He also collaborates officially with many Japanese producers and he is part of record groups such as Becky Pop Sound Research, among others.
Currently he is fully involved in VOCALOID trying to bring that to his country
Although he started in the world of fansub collaborating in fan translation projects like Hatsune Miku Project Diva Extend for PSP, animes like Hyoka or Black Rock Shooter among others, now he is legally dedicated to VOCALOID software and he has worked in many other projects, for example:
Official works:
Music:
(License, translation and localization of the promotional video of the CD for sale on Amazon.
Translation of promotional CD songs and subtitles of the PVs to be uploaded to YouTube..
Production of the Japanese version of the song Sprinkle performed by Korumi.
Original author: Live-P)
(Spanish translation and creation of the Spanish promotional video to be uploaded to YouTube - Author: Yasuha)
(Official Spanish (of Spain) translation and subtitles to YouTube - Autor Yasuha)
Collaboration with several artists related mainly with VOCALOID.
Animation/Anime:
Mi primer MMD
(License, translation for script, producer of Spanish dubbing and subtitles for V.O.S.E version.
Originally created by Little Wreath)
Imarine Project:
(Translation and anime content videos subtitles created by Sanyo)
Manga/Comic:
Bye Bye Smile:
(License, Spanish translation [of Spain])
Junjou Hervivore:
(License. Edition and Spanish translation of the manga)
Vocaloid-P de Ikiteiku (Viviendo como VocaloidP - Incompleta)
(Translation of the first 12 cartoons of the comic manga created by 40mP and distributed by Kadokawa)
Videogames:
Hatsune Miku Vocaloid Attorney (Fangame):
(Texts and images localization of the videogame to Spanish)
Arumi Kurogane EX (PC gameplay for Adults):
(Spanish localization, edition, reinsertion of texts and distribution)
Regular contributor to the videogame creation company, Hentai.red
(Testing)
Licences:
Price inquiries for Anime individuals and music CDs focused on distribution and translation for different Spanish companies.